Hole-by-hole

Red nine 1–9  |  Blue nine 10–18  |  Gold nine 19–27

Listen to descriptions of the plans for each hole.

Hole 10

Render of Hole 10 (Blue nine)

Transcript: The tenth hole remains a par 5 and the tees are essentially in the same location but redesigned and reworked. Earthworks and tree removal will be undertaken in the landing zone to make it more acceptive off the tee. The new green is positioned further towards the north which forces the player away from the road, improving the health and safety of potential ball strike.

第十洞仍为五杆洞,发球台位置基本不变,但经过重新设计和改造。着陆区将进行土木工程和树木移除,让球员更容易开球。新果岭的位置更加靠北,使球员打球时远离道路,增加球员的安全。

10번 홀은 여전히 파 5로 남아 있으며, 티의 위치는 본질적으로 동일하지만, 새롭게 디자인되고 재작업되었습니다. 착륙 구역에서의 흙 작업과 나무 제거가 이루어져 티샷 이후 더 수용적이게 만들 것입니다. 새로운 그린은 북쪽으로 더 이동되어, 도로에서 떨어져 플레이를 유도하여 잠재적인 공의 충돌로 인한 건강과 안전을 개선합니다.

Hole 11

Render of Hole 11 (Blue nine)

Transcript: The eleventh hole remains a par 4 and is essentially the same golf hole as per the previous routing, except for some subtle repositioning of the bunkers in and around the green complex to make it a little bit more accessible.

第 11 洞仍为四杆洞,与之前的路线基本相同,只是对果岭和周围的沙坑进行了一些微调,使其更容易入球。

11번 홀은 여전히 파 4로 남아 있으며, 이전의 라우팅과 거의 동일한 골프 홀입니다. 단, 그린 복합체 주변의 벙커를 조금씩 재배치하여 접근성을 높였습니다.

Hole 12

Render of Hole 12 (Blue nine)

Transcript: The twelfth hole remains a par 4 and, as like the eleventh, is essentially the same golf hole. We have widened the landing zone significantly with some tree removal on the right-hand side of the fairway.

第 12 洞仍然是一个四杆洞。 与第 11 洞一样,基本上是同一个球洞。我们移除了球道右侧的一些树木,大大的拓宽了落球区。

12번 홀은 여전히 파 4로, 11번 홀과 마찬가지로 본질적으로 동일한 골프 홀입니다. 페어웨이 오른쪽의 나무를 제거하여 착륙 구역을 크게 확장했습니다.

Hole 13

Render of Hole 13 (Blue nine)

Transcript: The thirteenth hole remains a par 4, and, as per the eleventh and twelfth holes is essentially exactly the same golf hole; except that we’ve widened the fairway pushing the playline further to the south, away from the green keeper’s access road. The green complex has been repositioned and bunkers modified to minimise the penal nature of the pond.

第 13 洞仍然是一个 4 杆洞,与第 11 洞和第 12 洞一样,基本上是同一个球洞。只是我们拓宽了球道,将打球路线进一步向南移,远离果岭管理员的员工通道。果岭和沙坑位置也进行了修改和调整,以尽量减少对池塘的影响。

13번 홀은 여전히 파 4로, 11번과 12번 홀처럼 본질적으로 동일한 골프 홀입니다. 단, 페어웨이를 넓혀 플레이 라인을 남쪽으로 밀어 그린키퍼의 접근 도로에서 멀어지게 했습니다. 그린 복합체는 재배치되었으며, 연못의 벌칙적 특성을 최소화하기 위해 벙커가 수정되었습니다.

Hole 14

Render of Hole 14 (Blue nine)

Transcript: The fourteenth hole remains at par 3, playing a very similar yardage. This is a new golf hole from tee to green and repositioned to enable Lot 3 to be subdivided off for land development. The hole now requires a forced carry across the storm water retention pond.

第 14 洞仍然是标准杆 3 杆洞,码数非常接近。这是一个全新的球洞,从发球台到果岭都进行了重新定位,以便将 3 号地块分割出来进行开发。该洞现在需要强行带球穿过雨水滞留池。

14번 홀은 여전히 파 3이며, 매우 유사한 야드 수를 유지하고 있습니다. 이 홀은 티에서 그린까지 새로운 골프 홀이며, 3번 로트를 토지 개발을 위해 분할할 수 있도록 재배치되었습니다. 이제 홀은 폭풍우 유출 연못을 건너는 강제 캐리를 요구합니다.

Hole 15

Render of Hole 15 (Blue nine)

Transcript: The fifteenth hole remains at par 4 but is shortened significantly to enable the land development. This is a good outcome from both a health and safety perspective around Kristin School, and the play-ability of the golf hole. With the hole shortening, it means the golfer has choices off the tee – not necessarily always taking driver, but potentially a 3-wood, resuce or a low iron. We also intend to widen the irrigable fairway, making sure more people hit the short grass.

第 15 洞仍为标准杆 4 杆洞,但为便于土地开发,该洞已大大缩短。
我们认为,无论从Kristen学校周围的健康安全角度,还是从球洞的可打性角度来看,这都是一个很好的设计结果。球洞缩短后,球手在开球时就有了选择,不一定总是用一号木杆开球,也可能用 3 号木杆、救援杆或低铁杆。我们还打算拓宽球道,确保更多的人打到短草。

15번 홀은 여전히 파 4이지만, 토지 개발을 위해 상당히 짧아졌습니다. 저는 이것이 Kristin 학교 주변의 건강과 안전 관점에서나 골프 홀의 플레이 가능성 측면에서 좋은 결과라고 생각합니다. 홀이 짧아지면서 골퍼는 반드시 드라이버를 사용하지 않고 3번 우드, 레스큐 또는 낮은 아이언을 사용할 수 있는 선택지를 가집니다. 또한 관개 가능한 페어웨이를 넓혀 더 많은 사람이 짧은 잔디를 칠 수 있도록 할 계획입니다.

Hole 16

Render of Hole 16 (Blue nine)

Transcript: The sixteenth hole remains a par 3 and a great little par 3 it is. We intend to create more teeing area, which will also enable a different angle of play into the green. We also intend to add a very large dramatic waste bunker running the left side of the green, which will look very impressive and imposing from the tee box, while at the same time leaving the right side of the green unprotected for people to play away from the particular hazard. The variety of tee position and pin position are quite extensive at this particular golf hole, enabling plenty of flexibility for how the club wish to play it.

第 16 洞仍然是一个很棒的 3 杆洞。我们打算开辟更多的发球区,这样就能以不同的角度攻上果岭。我们还打算在果岭左侧增加一个巨大的废沙坑,从发球台上看,会有深刻大气的印象,同时果岭右侧将不受保护,球员可以远离这个危险区。总体来看这个球洞比较特别,发球台和球杆的位置选择非常广泛,打球时可以有很大的灵活性。

16번 홀은 여전히 파 3이며, 멋진 작은 파 3입니다. 우리는 더 많은 티잉 구역을 만들어 그린으로의 다른 플레이 각도를 가능하게 할 계획입니다. 또한 그린 왼쪽으로 매우 크고 극적인 웨이스트 벙커를 추가하여 티박스에서 매우 인상적이고 위압적으로 보이게 할 계획이며, 동시에 그린 오른쪽을 보호하지 않아 사람들이 특정 해저드를 피할 수 있도록 할 것입니다. 이 골프 홀의 티 위치와 핀 위치의 다양성은 매우 광범위하여 클럽이 원하는 방식으로 충분한 유연성을 가지고 플레이할 수 있습니다.

Hole 17

Transcript: The seventeenth hole remains a par 4 and is essentially in the same location. We are looking to widen the irrigable fairway as well as change positions of the bunkering to make it more strategic.

第 17 洞仍为 4 杆洞,位置基本不变。我们希望拓宽可灌溉的球道,并改变沙坑的位置,使其更具战略意义。

17번 홀은 여전히 파 4로 본질적으로 같은 위치에 있습니다. 우리는 관개 가능한 페어웨이를 넓히고 벙커 위치를 변경하여 전략성을 높이는 것을 목표로 하고 있습니다.

Hole 18

Transcript: The eighteenth hole remains a par 5. We are looking to widen the fairway and remove a few of the bunkers in the landing zone to enable the golfer to open their shoulders on the eighteenth, and get the golf ball as far down the fairway as they possibly can. The gully in front of the green complex is filled. This takes away the awkwardness of the second layup shot and enables the golfer to go for the green in two.

第 18 洞仍然是一个 标准杆5 杆洞。我们希望拓宽球道,移除落球区的几个沙坑,让球手在打18 洞可以打开肩膀,将球尽可能地打到球道上。果岭前方的沟也会被填平。这样就避免了第二杆开球时的尴尬,让球手可以两杆攻上果岭。

18번 홀은 여전히 파 5입니다. 우리는 페어웨이를 넓히고 착륙 구역의 몇몇 벙커를 제거하여 골퍼가 18번 홀에서 최대한 멀리 공을 칠 수 있도록 하려고 합니다. 그린 복합체 앞의 계곡은 메워졌습니다. 이것은 두 번째 레이업 샷의 어색함을 제거하고 골퍼가 두 번 만에 그린에 도달할 수 있도록 합니다.

false